

un espai d'intercanvi de moments deliciosos de lectura (dins l'assignatura de Llengua Catalana i Literatura a 1r de Batxillerat. IES Olivar Gran, Figueres)
Ara us deixo amb una part del primer capítol d'aquest llibre, un part narrada per la pròpia autora del llibre, Isabel-Clara Simó:
http://mx.youtube.com/watch?v=1b5sUJCdhhE
De Isabel-Clara Simó us en faré quatre pinzelles de la seva vida i d'altres obres que ha escrit:
Va néixer a Alcoi el 1943, és doctora en filologia i ha exercit l'ensenyament a la Universitat Pompeu Fabra de Barcelona i el periodisme. Al llarg d'una carrera literària intensa i sòlida, ha obtingut èxits tan contundents de crítica i públic com És quan miro que hi veig clar, Premi Víctor Català 1978; Ídols, Premi de la crítica del País Valencià 1986; Històries perverses, Premi de la Crítica Serra d'or 1993, o La salvatge, Premi Sant Jordi 1993; Júlia; La innocent, Premi València de Literatura 1995; Dones; Joel; Dora diu que no, i l'obra de teatre Còmplices .
Isabel-Clara Simó també ha guanyat recentment l'última edició dels Premis Ciutat d'Alzira. Aquest any dotat excepcionalment amb 36.000€ ja que l'edició anterior va ser declarada desert. El jurat ha destacat la valentia de l'autora d'acostar-se "a un tema difícil des d'un punt de vista ben original".
http://www.vilaweb.cat/www/noticia?p_idcmp=2767086
... i amb la opinió que el periodista i escriptor Ricard Ruiz Garzón va fer al Periódico sobre el llibre:
"Una aproximació lúcida i sensible a una realitat que sovint es mira des del dolor, la ignorància o la indiferència"
La novel·la tracta de quatre noies que viuen una lluita constant per mantenir la millor part de la seva cultura, la qual, per contra, no preveu cap felicitat per a les dones.
Personalment crec que és una novel·la perfecta per què la llegeixi gent de la nostra edat. Penso que tenim molts prejudicis envers les cultures que són diferents a la nostra, com és el cas de l’àrab, i llegir la història d’una dona que segurament ha patit els mateixos obstacles que les seves protagonistes, ens pot ajudar a comprendre millor com és aquesta cultura i, més en concret, què en pensen i com la viuen les generacions més properes a la nostra.
Aquí un poema que apareix a l’obra:
"Escriuré sobre les meves amigues,
ja que a cada història d’elles
m’hi trobo jo mateixa,
hi veig una tragèdia, que s’assembla a la meva.
vull escriure sobre les meves amigues,
sobre la presó que xucla la vida dels presoners,
sobre el temps que les columnes dels diaris devoren,
sobre portes que no s’obren,
sobre desigs que quan acaben de néixer ja són ofegats,
sobre la gran cel·la de la presó,
sobre els seus murs negres,
sobre milers i milers de dones màrtirs
que són enterrades sense nom
al fossar de les tradicions.
Les meves amigues
embolicades en crisàlides de cotó,
conservades en un museu tancat;
la història conserva els diners com un xec,
i no es regalen ni es gasten;
bancs de peixos s’ofeguen als seus estanys,
o en peixeres de vidre on el seu blau cobalt es perd.
Escriuré sense por sobre les meves amigues,
sobre les cadenes ensagnades als peus de les dones boniques,
sobre els deliris, les nàusees, les nits d’implorar,
sobre els anhels enterrats als coixins,
sobre girar entorn del no-res,
sobre la mort a terminis.
Les meves amigues,
peces que són comprades i venudes al mercat de la superstició,
presoneres a l’harem de l’orient,
mortes que no han mort,
Viuen, moren,
són considerades una esquerda al fons de l’ampolla.
Les meves amigues,
ocells que moren afònics,
dins els seus nius."
Nizar Qabbani
Us deixo dos enllaços sobre el llibre i l’autora:
http://www.columnaedicions.cat/www/columna/ca/autors/autor.html?id=4738